• Eh oui, je me remet à la traduction et je commence fort avec ce groupe mythique qu'est Queen!

     Is this the real life ?/Est-ce la vraie vie?

    Is this just fantasy ?/Ou est-ce juste un fantasme?

    Caught in a landslide/Pris dans un éboulement (une avalanche?)

    No escape from reality/On ne peut pas s'échapper de la réalitée

    Open your eyes/ Ouvre tes yeux

    Look up to the skies and see/Lèves les au ciel et vois

    I'm just a poor boy, I need no sympathy/Je suis juste un pauvre garçon, je n'ai pas besoin de (votre) sympathie

    Because I'm easy come, easy go/ Car je vais comme je viens

    A little high, little low/ Un peu plus haut un peu plus bas

    Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me/ De toute façon le vent souffle, et cela m'importe peu

     

    Mama, just killed a man/ Maman, j'ai juste tué un homme

    Put a gun against his head/ Mit une arme contre sa tempe

    Pulled my trigger, now he's dead/Appuyé sur la détente, à présent il est mort

    Mama, life had just begun/ Maman, la vie vient juste de commencer

    But now I've gone and thrown it all away/ Mais je suis perdu et j'ai tout jeté

    Mama, ooo/ Maman

    Didn't mean to make you cry/ Ce n'était pas pour te faire pleurer

    If I'm not back again this time tomorrow/ Mais si cette fois je ne suis pas de retour demain

    Carry on, carry on, as if nothing really matters/ Continue, continue, comme si rien ne t'importait

     

    Too late, my time has come/ Trop tard, mon temps est venu

    Sends shivers down my spine/ Je suis parcouru de frissons

    Body's aching all the time/ J'ai mal partout et sans cesse

    Goodbye everybody - I've got to go/ Au revoir tout le monde, je dois y aller

    Gotta leave you all behind and face the truth/ Je dois tous vous laisser derrière moi et faire face à la vérité

    Mama, ooo - (anyway the wind blows)/ Maman (de toute façon le vent souffle)

    I don't want to die/ Je ne veux pas mourir

    I sometimes wish I'd never been born at all/ Parfois, je souhaite ne jamais être né

     

    I see a little silhouette of a man/ Je distingue une petite silhouette d'homme

    Scaramouch, scaramouch will you do the fandango/ Scaramouch, Scaramouch, feras tu le fandango?

    Thunderbolt and lightning - very very frightening me/ Les coups de foudres* et les éclairs me terrorisent

    Gallileo, Gallileo,

    Gallileo, Gallileo,

    Gallileo Figaro - magnifico

     

    But I'm just a poor boy and nobody loves me/ Mais je suis juste un pauvre garçon que personne n'aime

    He's just a poor boy from a poor family/ C'est juste un pauvre garçon, qui vient d'une pauvre famille

    Spare him his life from this monstrosity/Epargnez le, lui et sa vie , de cette monstrosité

    Easy come easy go - will you let me go/ Vite venu, vite parti - Me laisserez vous partir?

    Bismillah! No - we will not let you go - let him go/Non, nous ne te laisserons pas partir-laissez le partir

    Bismillah! We will not let you go - let him go/Non, nous ne te laisserons pas partir-Laissez le partir

    Bismillah! We will not let you go - let me go//Non, nous ne te laisserons pas partir-Laissez moi partir

    Will not let you go - let me go (never)/Ne te laisserons pas partir-Laisser moi partir (Jamais x5)

    Never let you go - let me go/Jamais te laissez partir- Laissez moi partir

    Never let me go - ooo/Jamais me laisser partir

    No, no, no, no, no, no, no -/Non, Non, Non,Non,Non,Non,Non

    Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go/ Mama mia mama mia laissez moi partir

    Beelzebub has a devil put aside for me/Bélhzébut avait un démon de côté pour moi**

    For me/Pour moi

    For me/Pour moi

     

    So you think you can stone me and spit in my eye/ Alors tu penses que tu peux me jeter des pierres et me cracher dans l'oeil?**

    So you think you can love me and leave me to die/ Alors tu penses que tu peux m'aimer et partir pour mourir? 

    Oh baby - can't do this to me baby/ Chérie, tu ne peux pas me faire ça à moi chérie

    Just gotta get out - just gotta get right outta here/Je dois juste sortir- Je dois juste partir d'ici maintenant

     

    Ooh yeah, ooh yeah

    Nothing really matters/Rien n'est vraiment important

    Anyone can see/Tout le monde le voit

    Nothing really matters - nothing really matters to me/ Rien n'est vraiment important- rien n'est vraiment important pour moi 

     

    Anyway the wind blows.../ De tout façon, le vent souffle...

     

    *Ce sont les vrais coup de foudre, au sens propr

    **Traduction Littéraire, je n'ai pas pu faire mieux!

     

    J'éspère que cela vous aura plu!!!

    Missmile

     


    2 commentaires
  • This is the end/ C'est la fin
    Hold your breath and count to ten/Retiens ta respiration et compte jusqu'a dix

    Feel the earth move and then/Sens la terre bouger et
    Hear my heart burst again/Ecoute mon coeur battre encore

    For this is the end/Pour ça c'est la fin
    I've drowned and dreamed this moment/J'ai dessiné et rêvé ce moment
    So overdue, I owe them/ Si en retard, je leur dois
    Swept away, I'm stolen/Emportée ailleurs, je suis volée

    Let the sky fall, when it crumbles/Laisse le ciel tomber, quand il s'écroulera
    We will stand tall/On se tiendra grands
    Face it all together/On y feras face ensemble
     

    (Refrain)
    Let the sky fall, when it crumbles/Laisse le ciel tomber, quand il s'écroulera
    We will stand tall/On se tiendra grands
    Face it all together/On y feras face ensemble
    At skyfall/Quand le ciel s'écrouleras

    Skyfall is where we start/La chute du ciel est là où nous avons commencé
    A thousand miles and poles apart/A mille miles avec les poles à part
    When worlds collide, and days are dark/Quand les mondes entrent en collisions, et les jours sont sombres
    You may have my number, you can take my name/Tu as peut être mon numéro, tu peux prendre mon nom
    But you'll never have my heart/Mais tu n'auras jamais mon coeur
      (Refrain)
    Where you go I go/Où tu vas je vais
    What you see I see/Tout ce que tu vois, je le vois aussi
    I know I'll never be me, without the security/Je sais que je ne serais jamais moi, sans la sécurité
    Are your loving arms/ De tes bras aimants
    Keeping me from harm/Qui me protège du mal
    Put your hand in my hand/ Tenons nous par la main
    And we'll stand/Et nous resterons

    (Refrain)    Voilà, j'ai testé une nouvelle présentation, dites moi si vous préfériez avant!!

      Have a good day!!

    Missmile  


    7 commentaires
  • Bonjour à tous

    Suite à un problème technique, je n'ai pas internet chez moi alors je propose cette traduction, recopiée par ma meilleure amie Elodie!

    Alors voici la traduction de "Hallelujah" de Kate Voegele. C'est pour ça que j'ai mis les verbes au féminins. C'est ma version préférée mais il y a aussi Rujus Wainright, Bon Jovi...

    Traduction de "Hallelujah" de Kate Voegele

     

    Well I've heard there was a secret chord

    David played and it pleased the Lord

    But you don't really care for music,do you?

    Well it goes like this:

    The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift

    The baffled king composing Hallelujah

     

    Hallelujah,Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

     

    Well your faith was stong but you needed proof

    You saw her bathing on the roof

    Her beauty and the moonlight overthew you

    She tied you to her kitchen chair

    She broke your throne, she cut your hair

    And from your lips she drew the Hallelujah

     

    Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

     

    Oh baby I have been here before

    I've seen this room and I've walked this floor

    You know I used to live alone before I knew you

    And I've seen your flag on the marble arch

    And love is not a victory march

    It's a cold and it's a broken Hallelujah

     

    Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

     

    Well there was a time when you let me know

    What's really going on below

    But now you never show that to me do you

    And remember when I moved in you

    The holy dove was moving too

    And every breath we drew was Hallelujah

     

    Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

     

    Well maybe there is a God above

    But all I've ever learned from love

    Was how to shoot somebody who outdrew you

    And it's not a cry you that hear at night

    It's not somebody who's seen the lie

    It's a cold and it's a broken Hallelujah

     

    J'ai entendu qu'il y avait un accord secret

    Que David a joué et qui a plu au Seigneur

    Mais tu ne t'intéresse pas vraiment à la musique,n'est-ce pas?

    Alors, cela va comme ça:

    Le quatrième, le cinquième, le mineur tombe, le majeur monte

    Le roi perplexe qui a composé l'Alléluia

     

    Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia

     

    Ta foi était forte mais tu avait besoin d'une preuve

    Tu l'as vu se baigner sur le toit (?)

    Sa beauté et le clair de Lune t'on boulversé

    Elle t'a attaché à une chaise de cuisine

    Elle a brisé ton trône, elle a coupé tes cheveux

    Et de tes lèvre elle a dessiné l'Alléluia

      

    Alléluia X4

      

    Oh chéri, j'ai déjà été ici

    J'ai déjà vu cette salle et j'ai déja foulé ce sol

    Tu sais que je vivais seule avant de te connaître

    Et j'ai vu ton drapeau sur l'arche de marbre

    Mais l'amour n'est pas une marche de victoire

    C'est un Alléluia froid et brisé

      

    Alléluia X4

     

    Il y avait une époque où tu me laissais savoir

    Ce qui ce passais en dessous

    Mais maintenant, tu ne me le montre plus

    Et souviens toi quand je bougeais en toi

    Le Saint Esprit bougeait aussi

    Et à chaque souffle nous avons dessiné l'Alléluia

      

    Alléluia X4

      

    Oh peut être qu'il y a un Dieu au dessus

    Mais tout ce que j'ai appris de l'amour

    Etait comment abattre quelqu'un qui t'avais attiré (?)

    Ce ne sont pas des pleurs que entends la nuit

    Ce n'est pas quelqu'un qui a vu la lumière

    C'est un Alléluia froid et brisé

      

    Alléluia X10

     

     http://www.youtube.com/watch?v=sDJgxE-0PZI

    Cette chanson parle de la religion, David étant un roi hébreux qui a vaincu Goliath dans la Bible, je crois.

    Alors certaine phrase ne veulent rien dire mais c'est la seule traduction possible: je n'en ai pas trouver d'autre.

    Cette traduction est pour celle qui écrit cet article: Elodie! Merci beaucoup pour ce que tu fait pour moi, et tu sais ce que ça veut dire.

    So long

    Missmile.


    votre commentaire
  • Alors c'est parti pour une deuxième traduction, sur une chanson que tout le monde a au moins fredonné une fois dans sa vie: Lemon Tree ( www.youtube.com/watch?v=phEnpdDusss )

    Pour la petite anecdote, la chanson vient du fait que la petite amie du chanteur a perdu la vie dans un accident de voiture en percutant un citronnier (lemon tree)aaa. La pauvre...

    Paroles:

    I'm sitting here in a boring room

    It's just another rainy Sunday afternoon

    I'm waisting my time

    I've got nothing to do

    I'm hanging around

    I'm waiting for you

    But nothing ever happens and i wonder

    I'm driving around in my car

    I'm driving too fast

    I'm driving too far

    I'd like to change my point of view

    I feel so lonely

    I'm waiting for you

    But nothing ever happens and I wonder

    [Refrain]

    I wonder how

    I wonder why

    Yesterday you told me 'bout the blue blue sky

    And all that I can see is just another lemon tree

    I'm turning my head up and down

    I turning turning turning turning turning around

    And all that I can see is just another lemon tree

    I'm sitting here

    I miss the power

    I'd like to go out, taking a shower

    But there's a heavy cloud inside my head

    I feel so tired

    Put myself into bed

    Where nothing ever happens and I wonder

    Isolation is not good for me

    Isolation but I don't want to seat on a lemon tree

    I'm stepping around in a desert of joy

    Baby anyhow I'll get another toy

    And everything will happens and you'll wonder

    [refain]

    Traduction

    Je suis assis dans cette pièce où je m'ennuie ferme

    C'est juste un autre dimanche après midi pluvieux

    Je perds mon temps

    Je n'ai rien à faire

    Je traîne un peu partout

    Je n'attends que toi

    Mais rien n'ai jamais arrivé et je me demande

    [Refrain]

    Je me demande comment

    Je me demande pourquoi

    Hier tu m'as parlé du ciel si bleu

    Et tout ce que je pouvais voir n'était juste qu'un citronnier jaune

    J'ai beau regarder et tourner la tête de haut et bas

    Et j'ai beau tourner tourner tourner tourner tourner la tête partout

    Tout ce que je pouvais voir n'était qu'un Citronnier jaune

    Je suis assis

    Je n'ai plus la force

    J'aimerais sortir, au moins prendre une douche

    Mais il y a un épais brouillard dans ma tête

    Je suis si fatigué

    Je devrais aller dormir

    Là où rien ne se passe et je me demande

    L'isolation (ou être isolé) n'est pas bonne pour moi

    L'isolation (ou être isolé) mais je ne veux pas m'asseoir sur un citronnier

    Je marche dans un désert de joie

    Chérie, d'une manière ou d'une autre, je trouverais un autre jouet

    Et tout pourra arriver et tu te demandra

    [Refrain]

    Voilà! J'espère qu'elle vous a plue et c'est vrai que sans l'explication la chanson est un peu abstraite!

    J'ai essayer de traduire du mieux que j'ai pu, à vous de juger!!

    Et n'oubliez pas vous pouvez m'envoyer des suggestions / And you can suggest song to translate.

    Si je ne reçois aucune suggestions, je traduirais sans doute Skyfall, d'Adele, la bande originale du dernier James Bond du même nom (ce film est génial, sérieux!!!!!!!^^).

    See you later

    Missmile


    votre commentaire
  • Bon bah en fait si j'ai parlé dans le vide. Tant pis j'ai l'habitude^^

    Stronger (Kelly Clarkson) ( http://www.youtube.com/watch?v=Xn676-fLq7I )

    You know the bed feels warmer              

     Sleeping here alone                                                         

    You know i dream in colors

    And do the thing i want

    You think you've got the best of me

    Think you had the last laught

    Bet you think that everything good is gone

    Think you left me broken down

    Think that i'd coming back

    Baby you don't know me

    Cause you devil (ou dead wrong)

    (Refrain)

    What doesn't kill you makes you stronger

    Stand a little taller

    Doesn't mean I'm lonely when i'm alone

    What doesn't kill you makes you stronger

    Put that thing on lighter

    Doesn't mean I'm over cause you're gone

    What doesn't kill you makes you stronger, stronger

    Just me, myself and I

    What doesn't kill you makes you stronger

    Stand a little taller

    Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

      

    You heard that I was starting over with someone new

    But told you I was moving on over you

      

    You didn't think that I'd come back

    I'd come back swinging

    You try to break me

    [Refrain]

    Thanks to you I got a new thing started

    Thank to you i'm not a broken hearted

    Thanks to you I'm finnally thinking aboiut me

    You know in the end the day to left was just my begining

    In the end...

    [Refrain]

    Traduction( désolée je n'ai pas réussi a la mettre en face du texte)

    Tu sais le lit reste chaud

    J'y dors toute seule

    Tu sais je rêve en couleur

    Et je fais ce que je veux

    Tu penses que tu as pris le meilleur de moi

    Tu penses que tu as eu le dernier mot

    Je parie que tu penses que tout ce qui m'est cher a disparu

    Tu pense que tu m'as laisée brisée

    Tu penses que je reviendrais en courant

    Chéri tu ne me connais pas car tu est le diable (ou: car tu as tout faux)

    [refrain°

    Ce qui ne te tue pas te rends plus fort

    Rester un peu plus grand

    Si je suis seule cela ne veux pas dire que je suis délaissée

    Ce qui ne te tue pas fait une étincelle

    Met cette chose à la lumière

    Cela ne veux pas dire que je suis déprimée car tu est parti

    Ce qui ne te tue pas te rends plus fort, plus fort

    Juste moi, moi et encore moi

    Ce qui ne te tue pas te rends plus fort

    Rester un peu plus grand

    Si je suis seule, cela ne veux pas dire que je suis délaissée

      

    Tu as entendu dire que j'avais trouvé quelqu'un de nouveau

    Mais je t'ai dit que je ne te lacherais plus

      

    Tu ne pensais pas que je reviendrais

    Je reviendrais très rapidement

    Tu as essayer de me briser...

    [Refrain]

      

    Merci beaucoup, grace à toi, j'ai un nouveau début

    Merci beaucoup, grâce à toi, je ne suis pas un coeur brisé

    Merci grâce à toi, j'ai enfin pensé à moi

    Mais tu sais, à la fin, le jour où tu m'as quitté était mon destin

    A la fin...

    [Refrain]

      

    Voilà!!! J'espère que ma traduction est bonne! Oui c'est vrai certains vers sont un peu approximatifs mais je fais ce que je peux et comme promis je n'ai pas utilisé de traducteur en ligne

    Voilà à la prochaine!!!

    Missmile


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique