• Traduction "Bohemian Rhapsody" de Queen

    Eh oui, je me remet à la traduction et je commence fort avec ce groupe mythique qu'est Queen!

     Is this the real life ?/Est-ce la vraie vie?

    Is this just fantasy ?/Ou est-ce juste un fantasme?

    Caught in a landslide/Pris dans un éboulement (une avalanche?)

    No escape from reality/On ne peut pas s'échapper de la réalitée

    Open your eyes/ Ouvre tes yeux

    Look up to the skies and see/Lèves les au ciel et vois

    I'm just a poor boy, I need no sympathy/Je suis juste un pauvre garçon, je n'ai pas besoin de (votre) sympathie

    Because I'm easy come, easy go/ Car je vais comme je viens

    A little high, little low/ Un peu plus haut un peu plus bas

    Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me/ De toute façon le vent souffle, et cela m'importe peu

     

    Mama, just killed a man/ Maman, j'ai juste tué un homme

    Put a gun against his head/ Mit une arme contre sa tempe

    Pulled my trigger, now he's dead/Appuyé sur la détente, à présent il est mort

    Mama, life had just begun/ Maman, la vie vient juste de commencer

    But now I've gone and thrown it all away/ Mais je suis perdu et j'ai tout jeté

    Mama, ooo/ Maman

    Didn't mean to make you cry/ Ce n'était pas pour te faire pleurer

    If I'm not back again this time tomorrow/ Mais si cette fois je ne suis pas de retour demain

    Carry on, carry on, as if nothing really matters/ Continue, continue, comme si rien ne t'importait

     

    Too late, my time has come/ Trop tard, mon temps est venu

    Sends shivers down my spine/ Je suis parcouru de frissons

    Body's aching all the time/ J'ai mal partout et sans cesse

    Goodbye everybody - I've got to go/ Au revoir tout le monde, je dois y aller

    Gotta leave you all behind and face the truth/ Je dois tous vous laisser derrière moi et faire face à la vérité

    Mama, ooo - (anyway the wind blows)/ Maman (de toute façon le vent souffle)

    I don't want to die/ Je ne veux pas mourir

    I sometimes wish I'd never been born at all/ Parfois, je souhaite ne jamais être né

     

    I see a little silhouette of a man/ Je distingue une petite silhouette d'homme

    Scaramouch, scaramouch will you do the fandango/ Scaramouch, Scaramouch, feras tu le fandango?

    Thunderbolt and lightning - very very frightening me/ Les coups de foudres* et les éclairs me terrorisent

    Gallileo, Gallileo,

    Gallileo, Gallileo,

    Gallileo Figaro - magnifico

     

    But I'm just a poor boy and nobody loves me/ Mais je suis juste un pauvre garçon que personne n'aime

    He's just a poor boy from a poor family/ C'est juste un pauvre garçon, qui vient d'une pauvre famille

    Spare him his life from this monstrosity/Epargnez le, lui et sa vie , de cette monstrosité

    Easy come easy go - will you let me go/ Vite venu, vite parti - Me laisserez vous partir?

    Bismillah! No - we will not let you go - let him go/Non, nous ne te laisserons pas partir-laissez le partir

    Bismillah! We will not let you go - let him go/Non, nous ne te laisserons pas partir-Laissez le partir

    Bismillah! We will not let you go - let me go//Non, nous ne te laisserons pas partir-Laissez moi partir

    Will not let you go - let me go (never)/Ne te laisserons pas partir-Laisser moi partir (Jamais x5)

    Never let you go - let me go/Jamais te laissez partir- Laissez moi partir

    Never let me go - ooo/Jamais me laisser partir

    No, no, no, no, no, no, no -/Non, Non, Non,Non,Non,Non,Non

    Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go/ Mama mia mama mia laissez moi partir

    Beelzebub has a devil put aside for me/Bélhzébut avait un démon de côté pour moi**

    For me/Pour moi

    For me/Pour moi

     

    So you think you can stone me and spit in my eye/ Alors tu penses que tu peux me jeter des pierres et me cracher dans l'oeil?**

    So you think you can love me and leave me to die/ Alors tu penses que tu peux m'aimer et partir pour mourir? 

    Oh baby - can't do this to me baby/ Chérie, tu ne peux pas me faire ça à moi chérie

    Just gotta get out - just gotta get right outta here/Je dois juste sortir- Je dois juste partir d'ici maintenant

     

    Ooh yeah, ooh yeah

    Nothing really matters/Rien n'est vraiment important

    Anyone can see/Tout le monde le voit

    Nothing really matters - nothing really matters to me/ Rien n'est vraiment important- rien n'est vraiment important pour moi 

     

    Anyway the wind blows.../ De tout façon, le vent souffle...

     

    *Ce sont les vrais coup de foudre, au sens propr

    **Traduction Littéraire, je n'ai pas pu faire mieux!

     

    J'éspère que cela vous aura plu!!!

    Missmile

     


    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    1
    Phil
    Vendredi 3 Octobre 2014 à 10:50

    Merci. Je viens de découvrir le sens d'un morceau que j'écoute depuis 30 ans :-)

    2
    seoxyz
    Jeudi 13 Janvier 2022 à 20:53

    Great job for publishing such a beneficial web site. Good to become visiting your weblog again, it has been months for me. Nicely this article that i've been waited for so long. I will need this post to total my assignment in the college, and it has exact same topic together with your write-up. Thanks, good share. sexygame66  jetsadabet  jetsada  sa  sagaming  เซ๊กซี่บาคาร่า  jokerslot  ufa  ยูฟ่าเบท  sexygame  sagame  live22  918kiss  betflix  betflik  superslot  doglotto  gclub  juad88  sagame1688 sexybaccarat jili evolution gaming allbet pgslot ae sesy pragmatic jili slot afb slotroma sweetbonanza pgsoft sagame350 sagame77 spadegaming wm joker123 ambslot สล็อต666 สล็อตวัว slotv9 xlot1688 123 faz  ไทยล๊อตโต้    

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :